Arts et Lettres

Le réseau des Arts et des Lettres en Belgique et dans la diaspora francophone

"Définissez-vous, me disent-ils". Traductions d'un texte de Liliane Magotte à l' initiative de Joelle Diehl, partenariat multilingue sur A&L

"Fureur de vivre"

Je n'aime que ce qui est beau,

mais la beauté est relative,

alors j'aime ce qui élève la personne,

ce qui relève de l'Humain.

J'aime ce qui est noble,

les sentiments,

la générosité, l'amour,

le soir et ses nuits incertaines,

le matin qui se lève sur l'espoir.

J’aime aimer.

J’aime la vie.

 

Ich mag nur das Schönes,

Aber Schönheit ist ja relativ,

So mag Ich, das was das Individuum hervorhebt,

Das was zum Menschen gehört.

Ich liebe das Edel,

Die Gefühle,

Die Großzügigkeit, die Liebe

Der Abend und sein unsichere Nächte,

Der, auf Hoffnung aufgehende Sonne

Ich mag das Lieben

Und liebe das Leben

Traduction en allemand de

Joelle Diehl 

Amo solo ciò che è bello,

Ma la bellezza e relativa

Allora amo ciò che eleva la persona

Ciò che rivela l'umano

Amo ciò è è nobile

I sentimenti,

la generosità, l'amore

La sera e le sue notti incerte

Il.mattino che si sveglia sulla speranza

Io amo l'amore

io amo la vita.

Traduction en italien de

Rosalia de Vecchi

Amo sólo lo que es bello,

Pero la belleza y relativa

Así que me encanta que eleva la persona

Lo que revela la humana

Me encanta lo que es noble

Los sentimientos,

la generosidad, el amor

La noche y sus noches inciertas

Il.mattino que se despierta en la esperanza

Me encanta el amor

Amo la vida.

Traduction en espagnol de

Joelle Diehl 

 

I just love what's beautiful,

But beauty and relative

Then I love what lifted the person

What the human reveals

I like this is noble

The feelings,

Generosity, love

The evening and its uncertain nights

The morning who wakes up in hope

I like the love

I love life.

Traduction en anglais de

Joelle Diehl 

Je remercie Rosalia de Vecchi et mon amie Joelle Dieh

pour l'honneur qu'elles me font

en traduisant mon modeste texte.

Une fois de plus, merci à Robert Paul et Arts et Lettres 

de permettre de si beaux échanges.

Un partenariat

multilingue

Arts Lettres

 

Vues : 323

Commenter

Vous devez être membre de Arts et Lettres pour ajouter des commentaires !

Rejoindre Arts et Lettres


administrateur partenariats
Commentaire de Liliane Magotte le 22 octobre 2017 à 21:14

José bienvenue sur Arts et lettres, et merci pour votre commentaire et surtout de mettre en valeur mon amie Joëlle ainsi que Rosalia.

Joëlle Diehl me fait toujours l'honneur de ses traductions, de ses poèmes aussi, lors de nos partenariats poésie-peinture.

Le site est très riche, c'est un plaisir que de vous y accueillir.

Amitiés

Liliane

Commentaire de José Delattre le 22 octobre 2017 à 20:51

Bonsoir Liliane et bonsoir à toutes et tous qui vous ont commentés !

Votre billet est un joli message à l'amour, de la vie en général et, des personnes en particulier, merci à cette générosité que votre fureur de vivre véhicule.

Merci à celles qui vous ont accompagnées dans ce partenariat multilingues, Joëlle Diehl et Rosalia de Vecchi, bravo à vous toutes !

Merci à Robert Paul d'avoir accepté ma demande d'adhérer à Arts et Lettres.

Bonne soirée à toutes et tous et au plaisir de vous lire et de vous commenter

José 

Commentaire de De Ro jacqueline le 18 septembre 2017 à 14:56

Un message de fureur d'aimer vivre et à l'attention de toutes les personnes qui doutent des aptitudes de chacun à aimer tant par solidarité que par gratuité. Petit poème de chevet. Encore merci Liliane pour ta constance dans notre enrichissement. Merci aussi à Monsieur Paul.

Commentaire de Lansardière Michel le 14 août 2017 à 17:23

Multilingue, francophones et ouverts sur le monde. L'art comme langage commun, un sourire comme passeport.


administrateur partenariats
Commentaire de Liliane Magotte le 14 août 2017 à 13:42

Merci Sonia !

Commentaire de Gallet Sonia le 14 août 2017 à 13:39

Très belle mise en valeur, félicitations !!!

Amitié, Sonia.G


administrateur partenariats
Commentaire de Liliane Magotte le 14 août 2017 à 13:30

Zoé, que je lis toujours, nous poursuivons les mêmes buts, tu le sais.

Je te remercie de ton passage et te remercie pour ces si gentils mots.


administrateur partenariats
Commentaire de Liliane Magotte le 14 août 2017 à 13:25

La paix...l'avons-nous jamais.

J'en suis revenue hélas, la vie ne fait pas de cadeaux, Gilbert.

Fureur de vivre est le titre de mon tableau, cette toile illustre tout simplement mon petit texte, que je n'ai pas la prétention de nommer "poème", la fureur de vivre m'anime depuis ma naissance, vivre avec passion; mais la paix, c'est quelques moments de bonheur de temps en temps, rien de plus.

Merci pour ton amical passage !

Commentaire de Gilbert Czuly-Msczanowski le 14 août 2017 à 11:53

Pourquoi la fureur, Liliane, La douceur n'est-elle pas le chemin le plus court vers la paix ?

Commentaire de Zoé Valy le 14 août 2017 à 10:43

Authentique, court mais si intense Liliane.  La vérité sur la vie en quelques mots.  Une belle personne et tu mérites l'honneur que Monsieur Paul te fait. Félicitations

Amitiés

Zoé

L'inscription sur le réseau arts et lettres est gratuite

  Arts et Lettres, l'autre réseau social,   créé par Robert Paul.  

Appel à mécénat pour aider l'éditeur de théâtre belge

Les oiseaux de nuit

   "Faisons vivre le théâtre"

Les Amis mots de compagnie ASBL

IBAN : BE26 0689 3785 4429

BIC : GKCCBEBB

Théâtre National Wallonie-Bruxelles

Child Focus

Brussels Museums

      Musée belge de la franc-  maçonnerie mitoyen de l'Espace Art Gallery

Les rencontres littéraires de Bruxelles

Les rencontres littéraires de Bruxelles  que jai initiées sont annulées sine die. J'ai désigné Thierry-Marie Delaunois pour les mener. Il en assurera également les chroniques lors de leur reprise.
                Robert Paul

      Thierry-Marie Delaunois

Billets culturels de qualité
     BLOGUE DE              DEASHELLE

Quelques valeurs illustrant les splendeurs multiples de la liberté de lire

Sensus fidei fidelis . Pour J. enlevée à notre affection fin 2020

Bruxelles ma belle. Et que par Manneken--Pis, Bruxelles demeure!

Menneken-Pis. Tenue de soldat volontaire de Louis-Philippe. Le cuivre de la statuette provient de douilles de balles de la révolution belge de 1830.

(Collection Robert Paul).

© 2021   Créé par Robert Paul.   Sponsorisé par

Badges  |  Signaler un problème  |  Conditions d'utilisation