Statistiques google analytics du réseau arts et lettres: 8 403 746 pages vues depuis Le 10 octobre 2009

Je t’aime a-t-il dit

Je t’aime a-t-il dit, une volée de papillons a  frémi  dans mon sang, les abeilles ont  rampé dans mes veines, mon cœur  s’est envolé ainsi que la dextérité  de mes mains, j’ai écrit les grenades  et j’ai enlevé les pépins au poème,  je l’ai pressé jusqu’à ce que le sens  de la vie perde connaissance.

 

Je t’aime a-t-il dit, le temps s’est assoupi pendant une dizaine d’années ou plus,  au moment où le visage est pomme et le rêve un ange cueillant  la lumière et m’offre une lune et un morceau de sucre.

Je t’aime a-t-il dit, des tempêtes ont soufflé, des villes ont disparu, les cartes se sont errées sur son visage, la ville est retournée à la ville, elle a dansé un tango avec le temps sur le balcon  du temps, et tous les balcons  se sont courbés devant elle.

 

Je t’aime a-t-il dit, des caravanes de fourmi  se sont massées dans mes pores tremblotant, montant, descendant et se déchainant au moindre contact, à la moindre  probabilité  qu’il dise encore : je t’aime.

 

Je t’aime a-t-il dit,  mes jardins ont soufflé sur l’automne, il s’est transformé vert humide dans mon corps.

 

Je t’aime a-t-il dit, le ciel s’est écroulé sur moi et sur mes tristesses,  il m’a entendu dire : oh ciel, je ne peux te supporter, descend dans ma main, prends le bleu et retourne, et toi la rose, bois-moi  pour que tu ne dors plus, bois-moi, je suis, dès  cet instant,  ta source et ton eau pure et douce.

 

Je t’aime a-t-il dit,  les branches des vignes ont trembloté, les roseaux ont  éclaté, le champ s’est enivré et s’est mis à chanter, le bucheron a eu pitié du bois.

 

Je t’aime a-t-il dit,  les beignets se sont arrondis,  les verres ont libéré le bruit de leurs  boissons. La prière est annoncée, les minarets ont  lancé leur  appel, les cloches ont sonné, l’aïd a lancé ses youyous : à la vie !

 

Poème de Sonia Khader

Traduit par Monia Boulila

Envoyez-moi un e-mail lorsque des commentaires sont laissés –

Vous devez être membre de Arts et Lettres pour ajouter des commentaires !

Join Arts et Lettres

Commentaires

  • Surprenant ! Mais j'aime cette force, et les mots employés pour traduire l'émotion, l'ouragan que propulse ces mots.

    Bravo et merci

  • Merci Carl. J'aime la poésie de Sonia Khader. Je lui ai traduit tout un recueil!
This reply was deleted.

Sujets de blog par étiquettes

  • de (143)

Archives mensuelles