Statistiques google analytics du réseau arts et lettres: 8 403 746 pages vues depuis Le 10 octobre 2009

About

En m'inscrivant, je reconnais avoir lu et compris les Conditions d'utilisation du Réseau et j'accepte de m'y conformer Conditions: http://ning.it/jXzMfX

oui


Vos centres d'intérêts / votre domaine d'activités

LETTRES ARTS


Définissez-vous de manière succincte

PROFESSEUR


Vos artistes et écrivains favoris?

RAFFFAELLO, MONET


Mur de Commentaires

Vous devez être membre de Arts et Lettres pour ajouter des commentaires !

Join Arts et Lettres

Les commentaires sont clos.

Commentaires

  • administrateur partenariats

    Bonjour Rosalia,

    Je n'ai pas accès à votre messagerie et pour cette raison, je passe par ici.

    Si vous acceptiez ma demande d'amie, je pourrais passer par MP, car je voudrais avoir votre adresse afin de vous envoyer le livret Arbre de vie pour lequel vous aviez traduit le poème de Joelle Diehl.

    En vous remerciant,

    Liliane

  • L'arbre de vie peintures et poèmes - Partenariat Peinture et Poésie des artistes membres du Réseau Arts et Lettres - Sur une idée de Liliane Magotte

    Mes félicitations et remerciements aux participants

  • merci beaucoup pour votre apparéciation Rosalia

  • Petit cadeau pour vous: une chanson d'une amie: Catherine Paridans: Matino d'iverno

     

  • Merci pour la traduction du poème de Joelle Diehl concernant l'arbre de vie de Liliane Magotte. Cela sera signalé dans une prochaine communication à bon nombre de membres du réseau

  • Bonsoir Rosalia,

    c'est un hasard incroyable que vous me parliez d'Alessandro Manzoni parce que demain précisément l'Institut italien de la culture à Bruxelels programme une présentation de I Promessi Sposi, interpreté par Massimiliano Finazzer Flory et jai prévu de m'y rendre.

    Bonen soirée

    Claude

  • Oui, comme le dit Robert Paul, c'est une belle initiative. Quel plaisir et aussi quel enrichissement de voir ses textes prendre le chemin d'autres visages sonores dans une langue étrangère. Etrangeté et beauté.

  • Très belle initiative de votre part que la traduction en langue italienne du poème "La gifle" de Joelle Diehl

  • Merci Rosalia pour cette leçon d'italien. Je vois qu'il y a encore du chemin à faire...

    Amitiés

    Claudio

This reply was deleted.