Statistiques google analytics du réseau arts et lettres: 8 403 746 pages vues depuis Le 10 octobre 2009

Pergolesi - Stabat Mater - Talens Lyriques (Complete)

administrateur théâtres
Vues: 140
Obtenir le code d'intégration
This (complete) performance of Pergolesi's "Stabat Mater" is from a concert given at Saint Denis on June 23rd 2009 by Les Talens Lyriques conducted by Christ...

Vous devez être membre de Arts et Lettres pour ajouter des commentaires !

Join Arts et Lettres

Commentaires

  • 2965967183?profile=RESIZE_480x480

  • ces voix me fascinent - merci Deashelle pour ce très beau partage

  • Merci pour ce superbe moment et merci aussi pour la traduction de mon latin déjà bien loin

  • Quelle douleur dans les paroles ! Mais je suis enthousiasmée par la musique, l'orchestre et les voix ! magnifique moment !

     

     

  • Superbe Piéta : dommage qu'elle représente la douleur que des humains font subir à d'autres humains.

  • administrateur théâtres
    Latin Français

    Stabat Mater dolorosa Iuxta crucem lacrimosa dum pendebat Filius.

    Cuius animam gementem, contristatam et dolentem, pertransivit gladius.

    O quam tristis et afflicta fuit illa benedicta Mater Unigeniti.

    Quæ mœrebat et dolebat, Pia Mater cum videbat Nati pœnas incliti.

    Quis est homo qui non fleret, Matrem Christi si videret in tanto supplicio?

    Quis non posset contristari, Christi Matrem contemplari dolentem cum Filio?

    Pro peccatis suæ gentis vidit Iesum in tormentis et flagellis subditum.

    Vidit suum dulcem natum morientem desolatum, dum emisit spiritum.

    Eia Mater, fons amoris, me sentire vim doloris fac, ut tecum lugeam.

    Fac ut ardeat cor meum in amando Christum Deum, ut sibi complaceam.

    Sancta Mater, istud agas, Crucifixi fige plagas cordi meo valide.

    Tui nati vulnerati, tam dignati pro me pati, pœnas mecum divide.

    Fac me tecum pie flere, Crucifixo condolere, donec ego vixero.

    Iuxta crucem tecum stare, et me tibi sociare in planctu desidero.

    Virgo virginum præclara, mihi iam non sis amara: fac me tecum plangere.

    Fac ut portem Christi mortem, passionis fac consortem, et plagas recolere.

    Fac me plagis vulnerari, fac me cruce inebriari, et cruore Filii.

    Flammis ne urar succensus per te Virgo, sim defensus in die judicii

    Christe, cum sit hinc exire, da per Matrem me venire ad palmam victoriae.

    Quando corpus morietur, fac ut animæ donetur Paradisi gloria.

    Amen ! In sempiterna sæcula. Amen.

    Debout, la Mère, pleine de douleur,

    Se tenait en larmes, près de la croix , Tandis que son Fils subissait son calvaire.

    Alors, son âme gémissante, Toute triste et toute dolente, Un glaive transperça.

    Qu'elle était triste, anéantie, La femme entre toutes bénie, La Mère du Fils de Dieu !

    Dans le chagrin qui la poignait, Cette tendre Mère pleurait Son Fils mourant sous ses yeux.

    Quel homme sans verser de pleurs Verrait la Mère du Seigneur Endurer si grand supplice ?

    Qui pourrait dans l'indifférence Contempler en cette souffrance La Mère auprès de son Fils ?

    Pour toutes les fautes humaines, Elle vit Jésus dans la peine Et sous les fouets meurtri.

    Elle vit l'Enfant bien-aimé Mourant seul, abandonné, Et soudain rendre l'esprit.

    Ô Mère, source de tendresse, Fais-moi sentir grande tristesse Pour que je pleure avec toi.

    Fais que mon âme soit de feu Dans l'amour du Seigneur mon Dieu : Que je Lui plaise avec toi.

    Mère sainte, daigne imprimer Les plaies de Jésus crucifié En mon cœur très fortement.

    Pour moi, ton Fils voulut mourir, Aussi donne-moi de souffrir Une part de Ses tourments.

    Donne-moi de pleurer en toute vérité, Comme toi près du Crucifié, Tant que je vivrai !

    Je désire auprès de la croix Me tenir, debout avec toi, Dans ta plainte et ta souffrance.

    Vierge des vierges, toute pure, Ne sois pas envers moi trop dure, Fais que je pleure avec toi.

    Du Christ fais-moi porter la mort, Revivre le douloureux sort Et les plaies, au fond de moi.

    Fais que Ses propres plaies me blessent, Que la croix me donne l'ivresse Du Sang versé par ton Fils.

    Je crains les flammes éternelles; Ô Vierge, assure ma tutelle À l'heure de la justice.

    Ô Christ, à l'heure de partir, Puisse ta Mère me conduire À la palme des vainqueurs.

    À l'heure où mon corps va mourir, À mon âme, fais obtenir La gloire du paradis

This reply was deleted.
Envoyez-moi un e-mail lorsque des commentaires sont laissés –