The Fields Of Athenry - Paddy Reilly (1982)
Vues: 106
Vous devez être membre de Arts et Lettres pour ajouter des commentaires !
Vous devez être membre de Arts et Lettres pour ajouter des commentaires !
Commentaires
SUR FONDS DE DRAME IRLANDAIS
La chanson évoque la Grande Famine d’Irlande qui a sévi entre 1845 et 1849. Elle fut la terrible conséquence de la politique impériale britannique, de méthodes agricoles dépassées, et de l’apparition sur l’île du mildiou, un champignon qui détruisit les récoltes de pommes de terre, nourriture de base des Irlandais à cette époque. Il n’existe pas de décompte officiel du nombre des victimes de cette Grande Famine, mais il se pourrait qu’elle ait entraîné un million de victimes, et chassé un nombre important d’Irlandais de leurs maigres exploitations et de leurs maisons. Elle aggrava l’émigration des Irlandais à destination de la Grande-Bretagne, des États-Unis, du Canada et de l'Australie. En dix ans, l’Irlande perdit plus de deux millions d’habitants, quand dans le même temps des propriétaires terriens élargissaient grandement leurs exploitations.
UN AUTEUR CONTROVERSE
Il existe une controverse à propos de l’auteur de cette chanson. Nous retenons ici le nom de Pete St. John d'Inchicore, qui la composa dans les années 1970. Certains affirment qu’elle s’inspirerait d’une ballade populaire publiée vers 1880 par un certain Devlin mais aucun document ne le prouve.
UNE CHANSON POPULAIRE
De nombreux artistes irlandais l’ont interprétée. Cette chanson a été reprise souvent par les partisans du républicanisme irlandais, membres du Sinn-Fein ou de l’IRA. Elle résonne aussi dans de nombreux stades et à l’occasion de rencontres de rugby et de football. Elle est l’hymne de l’équipe de rugby du Munster. La musique est le support d’autres paroles pour les supporters des équipes de football de Liverpool et du Glasgow Rangers.
LES REFERENCES DU TEXTE
Athenry:
C’est une cité d’Irlande dans le comté de Galway et qui comte aujourd’hui 3500 habitants environ.
Trevelyan:
La chanson fait référence à Sir Charles Edward Trevelyan (1807-1886), un haut fonctionnaire du HM Treasury, au service du Lord lieutenant d’Irlande. Ce haut fonctionnaire osa trouver dans la grande famine un appui à la théorie de Malthus et à la nécessité de réguler une population jugée en surnombre. Il déclara d’ailleurs que c’était Dieu qui donnait une leçon aux Irlandais, et qu’il ne fallait donc pas trop intervenir.
Botany bay:
C’est une ancienne colonie pénitentiaire britannique en Australie. Les condamnés à ce bagne, parfois pour un simple vol de pain, y étaient acheminés à fonds de cale de bateaux prisons. Quand ils parvenaient à destination, ils n’avaient aucune chance de retour, à cause de la durée longue des peines aux travaux forcés, et du prix d’un voyage pour retrouver leur pays et les leurs.
By a lonely prison wall
I heard a young girl calling:
"Michael they've taken you away
For you stole Trevelyan's corn
So the young might see the morn
Now the prison ship lies waiting in the bay"
Refrain
Low lie the Fields Of Athenry
Where once we watched the small free birds fly
Our love was on the wing
We had dreams and songs to sing
It's so lonely round the Fields Of Athenry
By a lonely prison wall
I heard a young man calling:
"Nothing matters Mary when you're free
Against the famine and the crown
I rebelled they cut me down
Now you must raise our child with dignity"
Refrain
...
By a lonely harbor wall
She watched the last star falling
As that prison ship sailed out against the sky
Sure she'll wait and hope and pray
For her love in Botany Bay
It's lonely'round the Fields Of Athenry
Refrain
...
Essai personnel de traduction
Contre un mur solitaire de prison,
J'entendis une jeune fille appeler
"Mickael, ils t'ont emmené
Pour avoir volé le maïs de Trevelyan
Pour que le petit puisse voir le jour
Maintenant un bateau-prison attend dans la baie
Refrain :
Si bas s'étendent les champs d'Athenry
Où nous avions l'habitude de voir les oiseaux voler
Notre amour était sur leurs ailes
Nous avions des rêves et des chansons à chanter
C'est la désolation du côté des champs d'Athenry
Contre un mur solitaire de prison,
J'entendis un jeune homme appeler
"Rien n'a d'importance, Mary, quand tu es libre
Contre la famine et la couronne
Je me suis rebellé, ils m'ont fait taire
Maintenant, tu dois élever notre enfant dignement"
Refrain
...
Contre un mur solitaire du port,
Elle regardait la dernière étoile tomber
Pendant que le bateau-prison disparaissait derrière le ciel
Bien sûr, elle attendra, espèrera, priera
Pour son amour à Botany Bay
C'est la désolation du côté des champs d'Athenry
Si bas s'étendent les champs d'Athenry
Où nous avions l'habitude de voir les oiseaux voler
Notre amour était parfait
Nous avions des rêves et des chansons à chanter
C'est la désolation du côté des champs d'Athenry