Statistiques google analytics du réseau arts et lettres: 8 403 746 pages vues depuis Le 10 octobre 2009

Iarna (L'hiver) - antonia iliescu / nicolae labis

Vues: 193
Obtenir le code d'intégration
musique - antonia iliescuparoles - nicolae labis (1935-1956)https://www.youtube.com/watch?v=8W4kjKxKYxg

Vous devez être membre de Arts et Lettres pour ajouter des commentaires !

Join Arts et Lettres

Commentaires

  • administrateur partenariats

    Bonjour Antonia,

    Oui, cette video de 2013 a été illustrée dans le cadre des partenariats par une aquarelle d'Adyne présentée par mes bons soins avec le texte de la chanson.

    Je ne pourrais rivaliser avec Adyne, magicienne aquarelliste !

    Je me contente, lors des partenariats,  de valoriser les oeuvres de mes amis !

  • Une correction: l'image d'hiver est peinte par Adyne, la mise en page et réalisée par Liliane. Encore une fois merci à toutes les deux!

  • En effet, l'image peinte par Liliane est envoutante (un beau cadeau que j'ai reçu après avoir publié cette vidéo sur Arts & Lettres). Merci pour votre visite et commentaire, Béatrice.

  • Heureuse de vous retrouver sur cette page ! Les perce-neige, oui, il y en a déjà dans mon jardin et celui de mon cœur. Merci Michel. 

  • Mélancolie et nostalgie transpercent. Le perce-neige nous console d'un hiver parfois trop long. Le perce-neige est le premier sourire du printemps. Cette chanson et son illustration nous réchauffent le coeur.

  • La langue roumaine est une langue latine comme l'italien, le français ...(selon les linguistes, le fond principal des mots est à 65% d'origine latine). L'accent vient pourtant de là, du latin, donc les roumains "roulent" les " r " (on grasseye rarement d'une façon naturelle et on voit ça très bien sur la vidéo). Je suis comme ça, je ne triche pas. Ravie de savoir que tu aime mon accent. Passe une belle journée, Joëlle!

  • La neige qui inspire les plumes... et l'oeil du peintre.

  • Elle est très belle, cette chanson et colle parfaitement sur l'aquarelle, Liliane fait bien les choses!

    Amicalement.

    Adyne.

  • Voici un beau cadeau inattendu que je viens de recevoir : ma traduction du texte de « Iarna » mise en image par Liliane, sur une belle aquarelle d’Adyne. C’est la suite de ma présence avec cette chanson accompagnée de sa traduction sur le blogue de Liliane : « La couleurs des mots ». Comme disait Nicolae Steinhardt (moine et philosophe roumain) : « En donnant tu recevras ». MERCI à toutes les deux ! 

    2965957974?profile=original

  • Merci Jacqueline d'avoir aimé cette chanson. C'est aussi l'une de mes préférées, car j'aime la neige (soeur avec les perce-neige). 

This reply was deleted.
Envoyez-moi un e-mail lorsque des commentaires sont laissés –