Statistiques google analytics du réseau arts et lettres: 8 403 746 pages vues depuis Le 10 octobre 2009

Vous devez être membre de Arts et Lettres pour ajouter des commentaires !

Join Arts et Lettres

Commentaires

  • Judicieux commentaire, en fait selon les recherches de Emile Nau Cibao veut dire dans la langue des aborigènes d'Haïti ''montagne de pierre'' (ciba= pierre, O=montagne), c'était en effet une montagne pleine de mines de pierres précieuses. En fait, le style de texte porte le nom de Areytos, c'est une invention de forme fixe, le recueil ''Les Areytos de ma Muse'' contient plus d'une trentaine de poèmes (areytos). Le mot Areytos selon Nau et d'autres historiens est le nom que les aborigènes donnait à leurs poèmes, leurs chants... en honneur à leurs dieux. Cette invention de forme qui porte le nom de leur poésie est une manière pour moi de rendre hommage à leur extraordinaire culture, et à leur mémoire de peuple décimé à cause de la cupidité des occidentaux. 

  • Voilà qui m'est très évocateur, déjà ce losange comme un octaèdre d'or natif, et "La rivière Cibao, dans l'île d'Espagne, était la plus célèbre par la grande quantité d'o qu'on trouvait dans les sables" (Montfraisier)... Hispaniola où Colomb crut découvrir Cipango, le Japon, ce Japon dont les habitants "possèdent de l'or en abondance et les mines d'où ils l'extraient ne s'épuisent jamais" (Marco Polo), alors oui bien sûr ce Cibao en langue Taïno ne saurait être que la déformation de Cipango. Et Bartolomeo, frère de l'amiral, fit de Saint-Domingue le poste de contrôle de tout l'or trouvé aux Indes avec ses repartimientos d'Indiens, esclaves chargés d'extraire l'or du Cibao...

This reply was deleted.

Sujets de blog par étiquettes

  • de (143)

Archives mensuelles